Los Cabos News ofrece su seccion Cartas al Editor a sus lectores para que nos hagan llegar sus comentarios, dudas, quejas o inquietudes sobre nuestro periodico, nuestra comunidad cabeña o sobre Los Cabos.

Por favor escribanos a: javier@loscabosnews.com.mx

¿De dónde sacaron los meseros la palabra “lady”?

He tenido el privilegio de comer en varios restaurantes distinguidos en Los Cabos, en la mayoría de ellos los meseros están muy bien entrenados, son amables y educados. Sin embargo, por alguna razón, muchos de ellos parecen pensar que la forma apropiada de dirigirse a una mujer es llamarla lady. No sé porque, pero cada vez que escucho esa palabra me da como pena ajena.

La traducción de lady en español es dama. En español, uno no escucha a un mesero dirigirse a una cliente como dama, eso sonaría muy raro. Uno más bien escucharía al mesero llamar a una mujer señora o señorita. La palabra lady puede ser usada en inglés en diferentes contextos. Puede, por ejemplo, ser utilizada para dirigirse a la esposa de un lord o príncipe, como “lady Diana”. O puede ser usada para describir a una mujer como “propia o virtuosa” por ejemplo: Esa mujer es una dama.

Lady no es usada en inglés para dirigirse a una mujer de manera educada cuando se desconoce su nombre. La forma apropiada para dirigirse a una mujer en este contexto es “ma’am” (forma corta de Madan). Por lo tanto en lugar de decir lady, la manera correcta en que un mesero se puede dirigir correctamente a una mujer es: ma’am del mismo modo que la forma correcta de dirigirse a un hombre es Sir (señor).

Recientemente, le explique al mesero de un restaurante local como la palabra lady era usada incorrectamente, aunque no muy convencido, trato de hacer un esfuerzo para llamarme ma’am. Aunque él no podía pronunciarla correctamente y la hacía sonar como mum. Bueno, definitivamente tengo que darle una E por su esfuerzo.

Virginia Bullen.

Cabo San Lucas.




Buscar en Los Cabos News
Buscar en la www